Абсурдотека:Искусство войны (Дарт Херохито, Сунь Цзы)
Материал из Абсурдопедии
|
| Вы читаете самую полную библиотеку мировой литературы. Другие страницы… На правах рекламы: эта страница содержит 0 % текстов Викитеки. |
Трактат Сунь-цзы является основополагающим в развитии военного искусства в странах Дальнего Востока и Ближнего Зарубежья. Он значительно повлиял на джедайскую культуру, а также на культуру Японии, Албании, Гандураса и других сверхдержав. Изучение трактата Сунь-цзы до сих пор входит в программу подготовки Японских национальных сил самоликвидации и миротворцев.
Известно, что император Дарт Херохито очень любил этот трактат: дорисовывал к нему различные иероглифы, читал перед сном, подкладывал под горячую сковородку, конопатил им щели, а пару экземпляров обязательно держал на почётном месте в туалете. В знак своего наивысшего признания император даже милостиво разрешил издавать «Искусство войны» под своим именем. С тех пор трактат так и публикуется под двойным авторством.
Идеи и мысли, изложенные в трактате, широко используются в современной политике и дипломатии, в бизнесе, в науке и искусстве.
«Искусство войны» не следует путать с Искусством войны.
[править] Автор
Основная статья: Сунь-цзы
Труд, благодаря которому имя Сунь-цзы вошло в историю — дело всей его жизни. Сразу же после своего появления трактат стал бестселлером и приобрёл такую популярность, что сам Жёлтый Император именным указом повелел всем китайцам отныне воевать только по науке Сунь-цзы.
Дело в том, что китайцы, столь любящие порядок во всём, создали кодексы на все случаи мирной жизни. А вот воевать им приходилось как в голову взбредёт, подобно окраинным варварам, полагавшимся на поговорку «Кому война, а кому мать родна». Это вносило в цивилизованное китайское мировосприятие дискомфорт и несообразность. Но Сунь-цзы своим творением наконец восполнил этот пробел, чем заслужил вечную благодарность соотечественников и всех прочих культурных народов: шумеров, вавилонян и туркменов.
За создание столь гениального трактата автор был удостоен высшей награды Китайской Народно-Тоталитарной Империи — шапки с красным помпончиком.
[править] Содержание
-
我們的事業是正義的。敵人將被打破。勝利將是我們的。
(«Во мандэ ши-е-ши чжэнь-и дэ ди-ди. Ди-рен цян-цян бэй дапо. Шэнь-ли цян-цян ши во мандэ»)
Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.-
~ Мао Цзэдун про «Искусство войны»
-
Трактат включает в себя 36 канонических стратагем и 37-ю, неканоническую (авторство её по традиции приписывают Наполеону).
[править] Стратагема № 1:
过早地庆祝胜利 - Делить шкуру неубитой панды
- Комментарий: Как стало ясно из недавно обнаруженных мемуаров полководца, эту стратегему он придумал в 12 лет, участвуя со своим приятелем в соревнованиях по поимке дикой панды. Вместо того, чтобы бродить среди бамбука, они уселись на поляне и стали на весь лес спорить кто возьмет свою часть шкуры. Услышав, что панда уже поймана, охотники заплакали и стали расходиться по домам. Тогда ребята пошли на рынок, купили там панду и выиграли турнир
[править] Стратагема № 2:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
Тао шу хуть сяй ахохой "Война это путь обмана, это не путь обмана". Видимо Сунь-цзы имел в виду, что только обманом можно достичь победы, и в доказательство пишет далее "это не путь обмана", что следует понимать как "война это путь честности".
[править] Стратагема № 3
試釋是事 (ши ши ши ши) — «Попробуй-ка это объясни!»
- Комментарий:
Самая загадочная стратагема. Смысл её до сих пор не поддаётся расшифровке, хотя сам Сунь-цзы считал эту стратагему одной из важнейших. По мнению британских учёных, правильное произношение стратагемы — «Ишши шиши», а означает она «Для ведения войны необходимо в первую очередь найти средства». Дело в том, что в классической китайской философии понятие Шиши является ключевым понятием квантовой бухгалтерии (см. Баблон).
[править] Стратагема № 4:
官僚借口推迟案件 - Войско отдыхает - служба идет
[править] Стратагема № 5:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
"ЙА хо" "если есть 120 повозок с рисом, 12 колесниц, столько же пеших солдат и 14 лучников, то, воруя рис из близлежащих селений, можно продержаться еще 2 недели"
[править] Стратагема № 6:
残破的指南针 - Ищи врага на западе, когда он на востоке
С древних времён китайцам было известно,что Земля - геоид. Поэтому одной из основных стратегий ведения боя было по-быстрому всем войском оббежать Землю и напасть на неприятеля с тыла,ещё и выиграв засчёт часовых поясов лишний день отдыха.
[править] Стратагема № 7:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
"аййай кунь цзе сэшжлз эки уммгумс такэсингз шщьюэй йя" "однажды император Чан сказал: меня окружили с севера ХУ с юга Во с востока Жень а с запада нападают тролли
что делать, Сунь-цзы?
Сунь-цзы лишь усмехнулся."
[править] Стратагема № 8:
智慧毀会 - Мудрости противостоит способность
[править] Стратагема № 9:
你为什么给我这么远 - Идти за семь ли похлебать сливового вина
- Примечание: в этой стратегеме имеется ввиду,что хороший полководец должен уметь обходиться и без кровопролития и решить исход сражения, лично сходив "за семь ли"(т.е. в тыл врага) и "испив там сливового вина"(договориться с предводителем армии противника за стопкой водки или обыграть его во "кто больше выпьет"
[править] Стратагема № 10:
石头,剪刀,纸每两,三个 - Под лежачий камень не течет вода. Катящиеся камни не обрастают мхом. Камень тупит ножницы
- Толкование: в этой стратагеме автор имеет ввиду ценность камня (и кирпича в частности),как важнейшего оружия пролетариата всех времён и народностей.
[править] Стратагема № 11
梅花桃树一起烧毁 (мэй хуй тао шу шао хуй) — «Сливовое дерево отправляется фтопку вместе с персиковым».
- Комментарий:
это было заимствовано автором трактата из инструкции к печке,которую(печку,а не инструкцию) он использовал как закладку при создании книги. В результате иероглифы отпечатались,а вырывать из-за одного абзаца весь листок было жалко.
[править] Стратагема № 12
主席咀嚼遴待 (чжу си чи че линь дай-дай) — «Правитель пробует вкус шёлкового шейного платка».
- Комментарий:
Стратагема означает философское спокойствие в критический момент. Согласно китайским представлениям, медитативное пожёвывание шёлка (традиционно для этой цели всегда использовались тончайшие платки мандаринового или алого оттенка, которые носили в виде шарфа) приводит дух в состояние просветления. В этот момент в ушах правителя (полководца) звучат небесные наставления Жёлтого Императора. (См. Саакашвили).
[править] Стратагема № 13:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
"плайстешиьн гайдзин сэппуку"
"Лучший способ победить врага - дать ему ложное чувство превосходства в ((どう/ はたらく)"виртуальном мире".
Известной хитростью Сунь-цзы было создание игровой консоли "плейстейшн", и пока незадачливые враги играли в видеоигры, армия покоряла страну. В том числе экономически, выманивая деньги на покупку мобильных телевонов и прочей техники.
[править] Стратагема № 14:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 15:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 16:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 17:
和吃的鱼和坐在切尼 -Съесть рыбку и сохранить добродетель
Примечание:короче, война войной,а обед по расписанию.
[править] Стратагема № 18:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 19:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 20:
你为什么要杀人的俄语 - Хотеть как лучше, чтобы получилось как всегда
[править] Стратагема № 21:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 22:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 23:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 24:
我有一个手提箱里充满了金钱 - Куда мы идет с монеткой в пять юаней - большая военная тайна
[править] Стратагема № 25:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 26:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 27:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 28:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 29:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 30:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 31:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 32:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 33:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 34:
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |
[править] Стратагема № 35
164狐狸一步一步回宿舍 (ибай лю ши сы хули ибу-ибу хуй суши) — «164 лисы шаг за шагом возвращаются в общую нору».
- Комментарий:
Стратагема постепенного сосредоточения усилий в одном месте.
[править] Стратагема № 36
提开 (тикай) — «Повышенная открытость».
- Комментарий:
Сам Сунь-цзы называл Стратагему № 36 лучшей стратагемой. Она предписывает открыть врагу дорогу в сердце страны, в расчёте на то, что его армия расслабится, разложится и рассеется. Таким образом победа в войне будет достигнута без сражения. Иногда, впрочем, применение этой стратагемы приводило к противоположному результату. (См. Кутузов, Горбачёв).
[править] Стратагема № 37 (неканоническая):
| По замыслу автора здесь должен быть раздел. Надо полагать, ему просто влом его дописывать. Вы можете помочь Абсурдопедии, сделав это за автора, пока он не видит. |



