Викия

Абсурдопедия

Металлика

3602статьи на
этой вики
Добавить новую страницу
Обсуждение0 Поделиться
ЦП улитка.png
Для любителей зацикливаться на неабсурдных вещах циклопы из Циклопедии предлагают статью под названием Metallica
Металлисты — это самый развитой и передовой класс, и никто не может отрицать, что это и есть передовой отряд всего пролетариата.
~ В. И. Ленин, «Полное Собрание Сочинений», том 24
Здесь не место для бесед
Грохот на пределе
Как при старте ста ракет,
Как девятый вал
Заготовки молот бьёт,
Кровь ликует в теле,
Льёт горячий жгучий пот -
Здесь куют металл!
~ Ария "Здесь куют металл"

Основание группы Править

Буду металлистом!.jpg

Портрет юного Димы Хухрикова на советском плакате

Группа была основана по специальному указу В. И. Ленина из передовых рабочих металлургического завода. Критерии отбора были следующими:

  • Высокая производительность труда (как минимум полторы нормы)
  • Чтобы их костный мозг был разъеден коммунизмом Коммунисты до мозга костей
  • Активное участие в общественной жизни (рисование стенгазеты, выступление в спектаклях театрального кружка и т. д.)
  • Безупречный моральный облик, соответствующий коммунисту

Отобранные ребята были обучены игре на музыкальных инструментах в местном доме культуры. Искусству стихосложения их учил сам Владимир Маяковский.

Дом культуры.jpg

Дом культуры, в котором прошло первое выступление Металлики

Состав Править

Основной состав

  • Дима Хухриков — гитара, вокал, написание текстов
  • Лёха Улькин — барабаны, написание текстов
  • Кира Хумриков — гитара
  • Робик Трухлявый — бас-гитара

Приходящие музыканты

Главные песни Править

Американские рабочие всегда были большими поклонниками Металлики, поэтому тексты главных песен группы переведены на английский язык. Здесь все цитаты даны с переводом, специально для англоязычных читателей Абсуродпедии.

Остальное — не важно Править

Ленин в Мавзолее.jpg

Герой песни «Остальное — не важно»

Перевод названия: Nothing Else Matters
Цитата:

Ты рядом, пусть и далеко,
И трудно к сердцу быть так близко…

Перевод цитаты:

So close no matter how far
Couldn’t be much more from the heart

Смысл: Ленин всегда с тобой, а остальное не важно!

Водка в гранёном стакане Править

Перевод названия: Whiskey in the Jar (Перевод названия адаптирован к американским реалиям)
Цитата:

Залез в его бумажник… Ого! Вот это деньги!
В карман себе засунул, отнёс домой их Женьке.

Перевод цитаты:

I counted out his money, and it made a pretty penny.
I put it in my pocket and I took it home to Jenny.

Смысл: Алкоголизм и криминал — как возможные последствия разлагающего влияния капиталистической идеологии.

Переверни страницу Править

Юные пионерки.jpg

Почитательницы творчества группы

Перевод названия: Turn the Page
Цитата:

Вот я —
В дороге!
Вот я —
На сцене!

Перевод цитаты:

Here I am
On the road again
There I am
Up on the stage.

Смысл: О нелёгкой жизни звёзд советского металла. Гастроли по республикам СССР, запись идеологически правильных коммунистических песен, встречи с почитательницами — пионерками: каждый новый день — как новая страница в книге. Авторство текста песни ошибочно приписывают В. Маяковскому.

Сдохни, дорогой мой Править

Перевод названия: Die, Die, Die My Darling
Цитата:

Сдохни, сдохни, дорогой мой,
Навеки ты заткнись!

Перевод цитаты:

Die, die, die my darling
Don’t utter a single word!

Смысл: Грубое и издевательское пожелание смерти одному из идеологических врагов коммунизма.

Непрощённый Править

Перевод названия: The Unforgiven
Цитата:

Они вложили жизнь свою
В его уничтоженье

Перевод цитаты:

They dedicate their lives
To running all of his

Смысл: В песне рассказывается о коммунисте, живущем в капиталистическом обществе. Общество делает всё возможное, чтобы подавить его.
На эту же тему написаны песни «Непрощённый 2», «Непрощённый 3», «Непрощённый 4», «Непрощённый 5», «Непрощённый 6» и «Непрощённый 7». Особенно ярко тема раскрыта в песне «Непрощённый 3»:
Цитата:

Собрался бороздить моря,
Сманили злата реки.
Как мог он знать, что та заря
Изменит жизнь навеки?

Перевод цитаты:

Set sail to sea but pulled off course
By the light of golden treasure
How could he know this new dawn’s light
Would change his life forever

Смысл: Следование материальным (капиталистическим) ценностям сравнивается с выбором неверного курса, в результате которого корабль садится на мель.

Печально, но факт Править

Перевод названия: Sad but True
Смысл: Эта грустная песня посвящена картошке, гниющей на полях: колхозы смогли организовать ее выращивание и сбор, а вывоз и хранение — нет.

Вклад в историю СССР Править

Электрификация.jpg

Концерт Металлики, приуроченный к электрификации всей страны. Обратите внимание на мощные прожекторы!

Группа принимала активное участие в культурной и политической жизни СССР. Главные выступления группы были приурочены к таким событиям, как:

  • Коллективизация
  • Ликвидация безграмотности
  • Индустриализация
  • Электрификация всей страны
  • Отсутствие секса в СССР
  • и другие важные события

Металлика в кинематографе Править

Шурик с девушкой.jpg

Вместе с книжкой он передаёт ей билет

Иван Васильевич меняет профессию
Как известно, в этом культовом фильме советского кино царь Иван Грозный, перенёсшийся из прошлого в Советский Союз, никак не хотел возвращаться назад, пока не послушает все альбомы Металлики.

Карнавальная ночь
Огурцов, И. О. директора дома культуры, распорядился о том, чтобы на Новый год устроили доклад «коротенько, минут на 40». Но коллектив нарушил его приказ, организовав выступление Металлики.

Операция Ы и другие приключения Шурика
Шурик смог добиться расположения понравившейся ему девушки, подарив ей билет на концерт Металлики.

См. такжеПравить



---
Материал из Абсурдопедии (http://absurdopedia.wikia.com ).

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Викия-сеть

Случайная вики