Wikia

Абсурдопедия

Японский язык

Обсуждение11
3194статьи на этой вики
Matrix-small

Фрагмент скриншота Матрицы при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный котоканой.

Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!
~ Дарт Херохито про какой-то иероглиф
И чего тут это, значит, сложного такого?
~ Язык Черномырдина про Японский язык

Япо́нский язы́к (яп. 日本語, ингриш, идиш jopanizz) — язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком Японии. Число говорящих — 42 человека — значительно превышает число понимающих (13 человек) и поразительным образом совпадает с числом обитателей Жопы.


Дискуссия о правильном русском названии Править

Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — японский езык, другие же считают, что епонский язык является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание епонский езык относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно.

Названия, в которых используются слова ипонский, иппонский, ёпонский, ёппонский, ебонский, изык, йэзыг, нихонго и несколько других, ещё более авангардных, пока не вошли в широкую практику. Общее число возможных вариантов современной науке неизвестно, его выяснение требует дополнительных исследований в области комбинаторики.

В настоящей статье мы везде используем написание японский язык, потому что все филологи казлы и ничего не понимают в своей работе.

Происхождение Править

Японский язык был придуман в 404 году Дартом Херохито для написания драйвера мыши к Матрице. К сожалению, именно в тот момент, когда Херохито собирался компилировать драйвер, Чубайс отключил по всей Японии энергию ки за неуплату, и начались Тёмные Века. Когда подача ки была восстановлена, оказалось, что спецификации языка уже наглухо вкомпилированы в ядро Матрицы в качестве драйвера монитора, и менять тут что-либо нельзя из соображений обратной совместимости.

Пришлось срочно обучить языку нескольких самураев поплоше, из тех, которых в случае чего не так жалко. Так появились первые программисты. Но это уже совсем другая история.

Также существует один более известный носитель языка ингриш, который проживает в мультсериале Drawn Together под именем Линг-Линг.

Классификация Править

По шкале Рихтера японский язык относится к группе корнеизолированных. Это значит, что он настолько изолирован от своих корней (языка идиш), что не имеет с ними абсолютно ничего общего. Это является вершиной парадигмы виртуализации и инкапсуляции в современных языках.

Письменность Править

Иероглифы Править

До середины XX века японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа 1954 года упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в 2000 году под редакцией Мураками, содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже).

Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый радикал — используется для быстрого словарного поиска.

Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение:

0—12
Используются для записи слов японского языка. (На самом деле используются не все 144 иероглифа, а только первые 73. Остальные представляют собой упрощённые варианты начертания, адаптированные для женщин, собак и негров.)
13—15
Зарезервированы для написания имён Императора.
16—24
Применяются в письменных заклинаниях и молитвах. Произношения и самостоятельного смысла не имеют.
25—30
Используются в манго для точной фонетической передачи боевых криков.
31—32
Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления.
33—60
Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого». В некоторых толкованиях для этого еще используют символ 41 (так как достоверно не известно Deep Thought имел ввиду натуральное число, десятиричное, восьмиричное, шеснадцатиричное…).
61—72
Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена покемонов, 69 — обозначение приема розовой манги, 71 — названия моделей огромных боевых роботов).
73—102
Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют.
103—127
Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено Конституцией Японии.
128—255
Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования.
256
Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей.

Алфавиты Править

Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая кото́кана) — для общения со священными животными, низкий (херо́гана) — для записи анекдотов про глупых китайцев и левый (рома́дзи) — для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется.

Направление письма Править

Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. Последний символ внизу каждого столбца не читается и не произносится, но является обязательной квинтэссенцией всего столбца и сохраняет в себе всю его суть (то есть является контрольной суммой). Если в ходе прочтения выясняется, что последний символ не совпал по смыслу (не сошлась контрольная сумма) текст в прочтенном столбце считается недействительным и должен быть проигнорирован читающим. Существует непроверенная версия, что в столбцах в которых последний иероглиф не совпал по смыслу агенты матрицы способны передавать друг другу некие сообщения и эти сообщения можно прочитать если инвертировать смысл каждого иероглифа в столбце, включая последний.

Произношение Править

Важной особенностью японского языка является вариативное произношение: слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать:

  • о-факку — при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии.
  • о-шитто — выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо.
  • о-дикку — обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу.
  • о-канто — вежливое обращение к женщине.
  • о-данну — согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением.
  • о-майгоддо — грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе.

Влияние на другие языки Править

Хотя японским языком владеют очень немногие люди, его роль в образовании других языков чрезвычайно велика.

Форт Править

Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую обратную польскую) нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках:

   о-канэ га /* Денег */
   най       /* нет */
нара         /* если */
   о-сакэ мо /* выпивки тоже */
   най       /* нет */
хадзу        /* тогда */
   MONEY @
   NOT
IF
   0 
   DRINK !
THEN 

C Править

Впервые возникшая в японском языке концепция вертикального письма получила дальнейшее развитие в более поздней разработке, C [1]:

            /*                                     ,*/
            #include                              <time.h>
             #include/*                     _  ,o*/  <stdlib.h>
             #define  c(C)/*     -      . */return      ( C); /*    2004*/
              #include   <stdio.h>/*.   Moekan           "'   `\b-'     */
                typedef/*  */char   p;p* u                     ,w       [9
                  ][128] ,*v;typedef  int _;_   R,i,N,I,A               ,m,o,e
             [9],  a[256],k    [9], n[               256];FILE*f       ;_ x   (_ K,_ r
        ,_ q){;   for(;                                         r<     q    ; K       =((
     0xffffff)   &(K>>8))^                                        n[255     &        ( K
   ^u[0        +                                     r  ++      ]     )]);c          (K
  )}        _ E                           (p*r,    p*q  ){     c(          f         =
          fopen                     (r  ,q))}_   B(_ q){c(    fseek        (f,      0
        ,q))}_ D(){c(  fclose(f ))}_  C(  p    *q){c(  0-    puts(q    )   )}_/*   /
      */main(_ t,p**z){if(t<4)c(   C("<in"       "file>"    "\40<l"   "a"  "yout> "
     /*b9213272*/"<outfile>"   ) )u=0;i=I=(E(z[1],"rb")) ?B(2)?0 :   (((o   =ftell
    (f))>=8)?(u     =(p*)malloc(o))?B(0)?0:!fread(u,o,1,f):0:0)?0:  D():0      ;if(
   !u)c(C("      bad\40input  "));if(E(z[2],"rb" )){for(N=-1;256> i;n[i++] =-1   )a[
   i]=0;       for(i=I=0;   i<o&&(R  =fgetc(   f))>-1;i++)++a[R] ?(R==N)?( ++I>7)?(n[
  N]+1       )?0:(n [N   ]=i-7):0:   (N=R)    |(I=1):0;A =-1;N=o+1;for(i=33;i<127;i++
  )(        n[i   ]+  1&&N>a[i])?    N= a     [A=i]     :0;B(i=I=0);if(A+1)for(N=n[A];
 I<       8&&   (R  =fgetc(f ))>    -1&& i   <o        ;i++)(i<N||i>N+7)?(R==A)?((*w[I
 ]             =u [i])?1:(*w[I]=   46))?(a             [I++]=i):0:0:0;D();}if(I<1)c(C(
              "  bad\40la" "yout  "))for(i            =0;256>(R=  i);n[i++]=R)for(A=8;
             A  >0;A --)   R  = ( (R&1)==0)          ?(unsigned int)R>>(01):((unsigned
            /*kero  Q'        ,KSS  */)R>>         1)^        0xedb88320;m=a[I-1];a[I
            ]=(m           <N)?(m=   N+8):        ++        m;for(i=00;i<I;e[i++]=0){
           v=w         [i]+1;for(R                      =33;127  >R;R++)if(R-47&&R-92
           &&       R-(_)* w[i])*(                   v++)=    (p)R;*v=0;}for(sprintf
                  /*'_  G*/  (*w+1,              "%0"     "8x",x(R=time(i=0),m,o)^~
                0)   ;i<       8;++           i)u      [N+ i]=*(*w+i+1);for(*k=x(~
                  0,i=0     ,*a);i>-        1;      ){for (A=i;A<I;A++){u[+a [ A]
                ]=w[A       ][e[A]]  ;     k     [A+1]=x (k[A],a[A],a[A+1]
              );}if     (R==k[I])      c(      (E(z[3  ],"wb+"))?fwrite(
             /* */   u,o,1,f)?D          ()|C("  \n    OK."):0    :C(
            "  \n  WriteError"            ))  for  (i  =+I-
           1  ;i >-1?!w[i][++                 e[+ i]]:0;
             ) for( A=+i--;                 A<I;e[A++]
             =0); (i <I-4                 )?putchar
             ((_   )  46)                  | fflush
            /*'      ,*/                  ( stdout
            ):       0&                    0;}c(C
           ("       \n                   fail")
           )      /*                    dP' /
                 dP                    pd  '
                '                      zc
                                      */
                                     }

Как видим, здесь слова языка записываются уже не только по вертикали, но также по диагонали и в других направлениях. Кроме того, большое внимание уделено каллиграфической составляющей кода.

Лисп Править

Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму отложенного осознания. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд.

В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится Лисп хана, от яп. , хана — «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду.

Знаете ли вы, что Править

  • В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль».
  • В японском языке нет слов на букву Ы.
  • Слово «кавай» японцы используют при первой возможности. И при последней возможности.
  • Около 90 % японцев не знают японский язык.
  • Остальные 10 % японцев и не догадываются, что знают японский язык.
  • Чак Норрис — единственный знаток японского языка.
  • Японский язык для чайников содержит в себе ровно 54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475 страниц.

Ссылки Править

См. также Править



---
Материал из Абсурдопедии (http://absurdopedia.wikia.com ). Проверено: Профессор абсурдологии|161880

Викия-сеть

Случайная вики